Piatra NeamÈ› - 2015
La Piatra Neamț locuiește o parte din familia noastră și am mers în vizită la ei în 2015. Am luat o gondolă până sus pe deal spre seară și am putut vedea tot orașul de sus. Ne-am distrat de minune jucându-ne cu verișorii noștri.
Alaska - 2017
În August eu și cu familia mea am vizitat multe orașe de pe coasta de sud. Am învățat despre populația indigenă, în special despre cultura lor. Au multe tradiți vechi, iar arta lor în special este uimitoare.
Salina Turda - 2018
La Salina Turda mergem aproape în fiecare vară și întotdeauna mă surprinde minunea minei. Cel mai mult îmi place când luăm o barcă pe lacul care este în cea mai adâncă parte a salinei. Sunt foarte puține zgomote și întunericul mă calmează. Am învățat și că aerul din saline este foart sănătos pentru plămânii noștri.
Veneția - 2015
În vacanța aceasta am descoperit arhitectura elegantă din Veneția. Deși orașul este plin de lume, acele multe canale de apă îl fac să apară mai gol. Blocurile mici și colorate erau la fel de impresionante ca și clădirile mari din centru cu statuiele lor.
Gândindu-mă acum la vacanțele acestea, deși erau pentru distracție, am învățat despre toate culturile diverse și cum sunt diferite sau similare de a mea.
​
English (summary): Thinking back on these vacations helped me realize that they were not only a lot of fun, but they were also a chance to learn about the cultures from different parts of the world.
Cântece în franceză, limba pe care o învăț la școală
Nu am știut de cântătrețul acesta, Stromae, înainte să am curs de franceză la școală. Prin ascultarea cântecelor lui, pot vedea multe similarități între română și franceză și îmi îmbogătățesc vocabularul.
​
English (summary): I did not know of Stromae before taking French classes at school, but now through listening to his songs I can enrich my vocabulary and develop my comprehension of the language.
Păstrat limbile noastre - cu Adriana Oniță
La un eveniment online, Adriana Oniță a vorbit despre cum îi vine mai ușor și este mai natural pentru ea când scrie în diverse limbi. Așa îi place ei să își exprime ideile și continuă să publice cărți în acest fel. Ne-a spus cum a scris despre iarna în Edmonton și cum a creat și picturi afară, pe care le-a lăsat să le găsească altcineva. Am discutat cu ea cât de important este să știi motivul pentru care înveți o limbă. Motivul acesta te va încuraja să continui cu vorbitul, în așa fel încât acea limbă va rămâne cu tine întotdeauna. Nu trebuie să înveți o limbă doar pentru că îți va fi folositoare. Un alt subiect din discuția noastră a fost felul în care limba pe care o vorbim poate afecta caracterul sau atitudinea noastră. Asta m-a făcut și pe mine să mă gândesc și am realizat că parcă limba română îmi este mai familiară și mă face mai bucuroasă decât limba engleză, deși nu o vorbesc la fel de bine. Asta poate pentru că vorbesc în română doar cu familia mea și cu alții care sunt foarte apropiați de mine. Este ca un fel de securitate pentru mine.
​
English (summary): In an online event, Adriana Oniță discussed how being multilingual has impacted her life. She feels that we should not limit ourselves to expression in just one of the languages we know because they each mean something different to us. I also reflected on the point she made about knowing why you are learning a language. It will only stick with you once you understand its significance.